El Institut Français d’Argentine invita a la escritora francesa para presentar en la Argentina la traducción de su novela «Que por ti llore el Tigris».
La escritora francesa Émilienne Malfatto recibió el Premio Goncourt de primera novela en 2021 con su novela Que por ti llore el Tigris (publicado en español por Metalúcida). Participará de la 46° Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, el domingo 1° de mayo de 2022.
Émilienne Malfatto (Francia, 1989) es periodista, escritora y fotógrafa. Estudió en Francia y Colombia y trabajó para la agencia francesa AFP en Francia y Medio Oriente. Luego se convirtió en periodista freelance. Fue reportera de guerra en Irak en 2015 y 2016. Suele trabajar en América Latina, Irak y ocasionalmente Francia. Actualmente está realizando una investigación relacionada con la última dictadura (1976-1983) en Argentina.
A través de historias íntimas, su trabajo se centra en temas sociales, en el feminismo y en los conflictos de la posguerra. Sus fotografías han sido publicadas en medios como The New York Times, The Washington Post y Le Monde, entre otros, y son exhibidas internacionalmente. Es miembro de Women Photograph y Frontline Freelance Register. También colabora con ONG’s como Médicos Sin Fronteras (MSF).
Que por ti llore el Tigris obtuvo el premio Goncourt primera novela 2021. Su libro de no ficción Les serpents viendront pour toi (Las serpientes vendrán por ti, Les Arènes), sobre la matanza de líderes sociales en Colombia, recibió el premio del libro Albert Londres.
El encuentro con la autora está programado para el domingo 1° de mayo, a las 18:30 h. en la Sala Sarmiento.
Sobre el libro
En un paisaje devastado por la guerra, una joven iraquí se descubre embarazada de un hombre ausente. Es su secreto; cuando deje de serlo, su vida ya no tendrá valor para el entorno familiar. Basta con un retrato breve de sus parientes para detectar un nudo de tradiciones simples que seguramente producirá el femicidio. Como sucede en la tragedia clásica, la esencia nunca está en la historia que se nos cuenta. Lo trágico es la situación de los personajes: ninguno de ellos tiene recursos para oponerse a su destino, ninguno puede evitar cumplir su rol. Todos sufren la violencia que les toca. La voz que narra los hechos solo puede hablar con quienes leemos; el relato nace de la soledad completa en que ha quedado esa voz. En este ámbito ensombrecido por la clausura y la guerra persiste la voz débil, ya desprendida de sí, tanteando la posibilidad de resistir mediante el relato. Las músicas antiguas del río y del mito la acompañan.